查看原文
其他

【德语课】WTO裁定美国非法补贴波音

Lisa 德语达人 2022-09-01


今天,德语达人有点不一样。

为了满足大家高涨的学习热情,德语达人推出系列语音教学栏目【德语课】。Lisa老师带大家一起读新闻,学德语。暂定每周一节课。

下面,Lisa老师开始上课啦!(你会爱上她的声音哒

  • 红色部分为可能的生词

  • 黄色部分涉及固定搭配、用法等

  • 每段下面对这些知识点进行解释


Boeing erhält laut WTO illegale Subventionen

laut: +G./D. nach Angaben von jm. 据说

die Subvention -en 补贴

 

Das juristische Gezerre dauerte 15 Jahre. Jetzt ist klar: Boeing bekam trotz eines Urteils weiter staatliche Hilfen. Für den Rivalen Airbus gilt aber das Gleiche.

das Gezerre: andauerndes Ziehen an etw. 拉锯战

der Rivale –n 对手

Im Streit um illegale Boeing-Subventionen sind die USA vor der Welthandelsorganisation (WTO) in letzter Instanz unterlegen. Die US-Regierung habe nicht alle schon 2011 und 2012 als illegal eingestuften Begünstigungen für den US-Flugzeugbauer wie verlangt zurückgenommen, urteilte das WTO-Berufungsgremium. Dem europäischen Boeing-Konkurrenten Airbus seien dadurch "bedeutende Verkäufe entgangen", aber wie hoch der Schaden sei, habe aber nicht festgestellt werden können, so das Gremium. 

die Instanz, -en: ein Gericht auf einer bestimmten Stufe in der Hierachie der Gerichte,审级

unterliegen: in einem Kampf oder Spiel verlieren,失败

die Begünstigung -en: unerlaubte Unterstützung,好处,偏袒

die Berufung 上诉

das Gremium, Gremien: 小组,委员会

jm. entgehen: jd. verpasst etw. Positives, 错失

Das Urteil macht den Weg für finanzielle Forderungen seitens der Europäischen Union frei, die den Fall vor 15 Jahren angestoßen hatte. Über die Höhe entscheidet ein WTO-Schlichter. Airbus geht dabei von Milliardenbeträgen aus. Gleichzeitig sind vor der WTO aber Milliardenforderungen der Amerikaner anhängig, die in einer Klage gegen die EU wegen illegaler Airbus-Subventionen 2018 die Oberhand behielten. Die USA haben Strafzölle in Höhe von elf Milliarden Dollar jährlich beantragt, wie das Büro des US-Handelsbeauftragten jetzt mitteilte. Auch hier entscheidet der WTO-Schlichter.

den Weg frei machen: 清除障碍,铺平道路

der Schlichter, - 调解人

anhängig sein: bei einem Gericht eingeleitet 正在审理,悬而未决

die Klage -n 起诉

die Oberhand behalten: mehr Macht oder Einfluss als andere haben 占据上风

der Strafzoll, die Strafzölle 惩罚性关税

 

Alle Konfliktparteien sprechen von Sieg


"Die heutige Entscheidung ist für die EU begrüßenswert, aber auch für ihre Flugzeugindustrie und die Mitarbeiter", meinte EU-Handelskommissarin Cecilia Malmström. Die EU-Kommission verwies darauf, dass die "massiven und handelsverzerrenden Subventionen" der USA Airbus erheblichen Schaden zugefügt hätten - vor allem durch Umsatzeinbußen, weil Boeing seine Flugzeuge wegen der Subventionen günstiger anbieten konnte.

begrüßenswert 令人鼓舞的

verweisen 指出(auf etw.)

verzerren 歪曲;handelsverzerrenden 歪曲贸易的

zufügen 使遭受

die Einbuße 损失 Umsatzeinbuße 营业额损失

 

Im Boeing-Fall geht unter anderem um gegen WTO-Regeln verstoßende Steuer- und andere Begünstigungen in den US-Bundesstaaten Washington und South Carolina. Von der Reduzierung der Unternehmenssteuer in Washington habe Boeing so stark profitiert, dass die Firma im Konkurrenzkampf mit Airbus um Aufträge 2013 und 2014 in Dubai, Kanada und Island mit billigeren Preisen zum Zuge gekommen sei und dem europäischen Rivalen damit Schaden zufügt habe.

verstoßen gegen etw. 违背,违反

zum Zug(e) kommen: eine Chance bekommen 有机会

 

Der Luftfahrtkoordinator der Bundesregierung, Thomas Jarzombek, mahnte EU und USA zur Zusammenarbeit. "Wir setzen darauf, dieses gemeinsame Verständnis auf dem Verhandlungsweg zu erreichen und damit künftig WTO-Verfahren obsolet zu machen", sagte er.

der Koordinator, -en 协调员  

mahnen: 敦促

setzen auf: auf et. vertrauen, 相信

obsolet: veraltet so, dass etwas nicht mehr gebraucht wird 废弃不用的

 

Für Boeing ist das WTO-Urteil nach den beiden Flugzeugabstürzen von Boeing 737 Max 8-Maschinen Ende Oktober 2018 und Anfang dieses Monats mit zusammen 346 Toten ein weiterer Schlag. Indonesiens staatliche Fluggesellschaft Garuda will deshalb bereits eine Bestellung über 49 Maschinen des Typs Boeing 737 Max rückgängig machen.

der Absturz,Abstürze 坠落

der Schlag, Schläge, 打击

etw. rückgängig machen: erklären, dass ein Beschluss, ein Vertrag nicht mehr gültig ist 撤销


常见人员:
Der Schlichter - 调解人

Der Koordinator  -en 协调员

Die Handelskommissarin, -nen 贸易专员 

Der Beauftragte, -n 代表

Das Gremium, Gremien: 小组,委员会


课后小测验

这些单词你记住了吗?

点击每题下面的空白处查看答案

1

补贴

die Subvention -en

2

拉锯战

das Gezerre

3

违背,违反

verstoßen gegen etw

4

占据上风

die Oberhand behalten

5

撤销

etw. rückgängig machen

原文链接:

https://www.dw.com/de/boeing-erh%C3%A4lt-laut-wto-illegale-subventionen/a-48106233

Lisa老师
微信号:liebelisa

长按关注 德语达人

学习德语,了解德国

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存